No exact translation found for تَعْزيزٌ سَلْبِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَعْزيزٌ سَلْبِيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • zutiefst besorgt über die Kluft zwischen Reich und Arm innerhalb der Länder und zwischen ihnen sowie über die nachteiligen Auswirkungen, die sich hieraus für die Förderung der menschlichen Entwicklung auf der ganzen Welt ergeben,
    وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التفاوت بين الأغنياء والفقراء، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، وإزاء ما يترتب على ذلك التفاوت من آثار سلبية على تعزيز التنمية البشرية في العالم بأسره،
  • Viele dieser Verstöße haben nachteilige Auswirkungen auf die Förderung und den Schutz der Menschenrechte von Frauen;
    والعديد من هذه الانتهاكات له أثر سلبي في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها؛
  • ZIEL: unsere gemeinsamen Bemühungen um die Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Entwicklung aller Arten von Wäldern zu verstärken.
    • تشجيع شراكات جديدة وتعزيز المؤسسات للتصدي للأثر السلبي لتغير المناخ.
  • Doch um eine solche Partnerschaft aufzubauen, müssen siezunächst ihre negativen Vorstellungen voneinanderverändern.
    ولكن يتعين عليهما أولاً من أجل تعزيز هذه الشراكة تغييرالتصورات السلبية المتبادلة بينهما.
  • Der Konjunkturrückgang in den entwickelten Ökonomien in Kombination mit einem schwächeren Euro, wird das chinesische Wachstum weiter dämpfen und es von 11 % auf 7 % bis zu Jahresendedrücken.
    وسوف يعمل التباطؤ في البلدان المتقدمة، إلى جانب اليوروالأضعف، على تعزيز التأثير السلبي على النمو الصيني، ودفعه من مستواهالحالي الذي بلغ 11% وأكثر نحو مستوى الـ7% بحلول نهاية هذاالعام.
  • Verstärkt wird dieser vorhandene negative Trend noch durchdas Quo Vadis Großbritanniens– Raus aus der EU oder bleiben? - ,durch die italienischen Wahlen und durch aggressive Nationalismenin zahlreichen Mitgliedstaaten, die ebenfalls desintegrierendwirken.
    ومن ناحية أخرى، يتم تعزيز الاتجاهات السياسية السلبية فيأوروبا بفعل حالة عدم اليقين في بريطانيا حول ما إذا كان لزاماً علىبريطانيا أن تظل عضوا في الاتحاد الأوروبي، والانتخابات العامةالمقبلة في إيطاليا، والنزعة القومية العنيفة في العديد من الدولالأعضاء.
  • Abgeschottet von globalen politischen Realitäten undunfähig, die Bedeutung des Ausdrucks „ Zivilgesellschaft“ zubegreifen, ermutigt das chinesische Regime nun die chinesischeÖffentlichkeit, ihrer Trotzhaltung gegenüber denjenigen Ausdruck zuverleihen, die China „nicht respektieren“. Dadurch werden negative Reaktionen nur weiter verstärkt.
    وبسبب انعزاله عن الحقائق السياسية العالمية وعجزه عن استيعابمغزى "المجتمع المدني" يشجع النظام الصيني شعبه في التعبير عن تحديهلكل من لا "يحترم الصين"، وهو الأمر الذي لا يؤدي إلا إلى تعزيز ردودالأفعال السلبية.
  • Einige Kritiker der Globalisierung mögen ein derartiges Ergebnis begrüßen. Aber das Resultat wäre, wie wir es nach 1914erlebt haben, das Schlechteste beider Welten: eine Umkehrung der Technologie und Macht verbreitenden wirtschaftlichen Globalisierungbei gleichzeitiger Verstärkung der negativen Dimensionenmilitärischer und ökologischer Globalisierung, wie Krieg, Terror, Klimawandel und Verbreitung von Infektionskrankheiten.
    قد يرحب بعض منتقدي العولمة بهذه المحصلة، لكن النتائجالمترتبة على ذلك، كما شهدنا في أعقاب عام 1914، قد تكون الأسوأ في كلمن الوضعين ـ ارتداد العولمة الاقتصادية التي تنشر التكنولوجياوالقوة، أو تعزيز الأبعاد السلبية للعولمة العسكرية والبيئية، مثلالحروب، والإرهاب، وتغير المناخ، وانتشار الأمراض المعدية.
  • Negative Verstärkung und verzögerte Belohnung sind in denseltensten Fällen zielführend, wenn kein Licht am Ende des Tunnelszu erkennen ist – in Form einer zukünftigen Belohnung für Opfer,die in der Gegenwart erbracht werden.
    فمن غير المرجح أن يحقق التعزيز السلبي والإرضاء المتأخرأهدافهما ما لم يكن هناك ضوء مرئي عند نهاية النفق المظلم ــ بمعنىمكافأة تضحيات اليوم في المستقبل.
  • Es geht um negative Effekte auf die ESP-Befähigung.
    أَدْرسُ تأثيرَ سلبيِ تعزيز على قدرةِ إي إس بي.